Ať vládne medvěd nebo lev (2007)
Svátek lužickosrbské poezie, Varnsdorf / Warnoćicy 23. června 2007
Vybral, sestavil, přeložil, medailónky autorů a ediční poznámku napsal, grafickou úpravu a obálku navrhl Milan Hrabal.
Ilustrace Milan Janáček.
Fotografie Ilona Martinovská.
Varnsdorf, Městská knihovna Varnsdorf 2007
47 s. Náklad 500 výt.
Tisk, grafické a knihařské zpracování SOŠ mediální grafiky a polygrafie Rumburk
Publikace byla vydána s podporou Ministerstva kultury ČR a města Varnsdorf.
ISBN 80-86409-15-3 (brož.)
Cena: …. Kč
Sborník básní účastníků varnsdorfské části Svátku lužickosrbské poezie. Pořádala jej naše knihovna v koncertním sále Základní umělecké školy. Celkem je zastoupeno sedm autorů z Lužice, Čech, Slovenska a Polska.
Setkání básníků bylo v tomto roce zasvěceno klasiku lužickosrbské dětské literatury Janu Radyserbu-Wjelovi. Jeho báseň Šwjerče byla čtena a v tomto sborníku publikována v originále a v překladu do tří jazyků. Dvoujazyčně (lužickosrbsky a česky) jsou přetištěny jeho dětské hádanky a výběr z lužickosrbských přísloví.
Básně ostatních cizojazyčných účastníků jsou tištěny v českém překladu. Antologie je opatřena medailonky autorů a fotoreportáží z průběhu akce.
Překlad básně J. Radyserba-Wjely Šwjerče pořídili Milan Hrabal, Peter Huckauf a Dana Podracká.
Obsah
Jan Radyserb-Wjela: Šwjerče / Grillen / Svrčky / Cvrčci
Timo Meškank: miluji své děvče
atd atd
svéhlavý
x se blíží
do dáli šel
Měrana Cušcyna: *** (jahody…)
pomník
letorosty
tvrdohlavá chemie
stanovisko
Lenka: Dvojjazyčnost
Opožděná odpověď babičce
*** (koukni Bobe…)
Changing Woman
Buďte opatrní
*** (tvá jsem…)
V Chotěbuzi
Dana Podracká: Panenka
Poklona žebříku
Nosič břemena
Snímání sochy diktátora
Mítink pod osikami
Jan Radyserb-Wjela: Hódančka / Hádanky
Přísloví hornolužických Srbů
Bohdan Urbankowski: Jan Radyserb – začátek letopočtu
(Fotoalbum)
Rozluštění hádanek
Ediční poznámka
Ukázky
Jan Radyserb-Wjela
Cvrčci
Putovali cvrčci,
když uhodil mráz —
po patnácti,
po šestnácti
omrzly jim nosy
na jediný ráz.
Putovali cvrčci,
když napadnul sníh —
po patnácti,
po šestnácti
ztěžka chodí
po těch závějích.
Putovali cvrčci,
teplý vítr dých —
po patnácti,
po šestnácti
vylétají vzhůru
dole slyšíš smích.
Putovali cvrčci,
když dostali med —
po patnácti,
po šestnácti
lízali ty cvrčky,
Jenda, táta, děd.
Dana Podracká
Poklona žebříku
Chtěla bych se seznámit
s někým starým, hodně starým,
starším než duše ve mně,
kdo dokáže být sám a byl by mi věrný,
protože takového daru se mi nedostalo
od žádného muže.
Chtěla bych bydlet
nedaleko kostela Maří Magdaleny,
do kterého se vchází z boku,
protože vchod naproti oltáři
je mužským chápáním Boha
jako soka.
Chtěla bych mít kámen
pod hlavu, až budu na cestě
jako Jakub do Cháranu,
abych ve spánku viděla žebřík,
kterému jsem se v dětství
klaněla v trávě.
Byl to můj první svatý,
zvedal mě příčel po příčli,
ukazoval mi druhý a třetí horizont,
učil mě levitovat
na dřevěných nohách,
vbitých do země.
Měrana Cušcyna
tvrdohlavá chemie
kolik času zůstane
pro paruku na hlavě
ptaly se
vlásky panenek
v dětství
jsem je ostříhala
zvědavá
jestli znovu narostou
teď
lehce
své si vytrhnu
v hrsti ovšem
ne-mám
takzvaný
život