Kůň má nohy, koza rohy (2011)

aneb Kdyby kočka mohla létat

Hornolužická přísloví

Vybral, z hornolužické srbštiny přeložil a uspořádal Milan Hrabal.

Lektoroval Radek Čermák. 

Odborná konzultace Zuzana Bláhová-Sklenářová.

Doslov a ediční poznámka Milan Hrabal.

Ilustrace Pavel Kacafírek.

Obálka Roman polák s využitím kreseb Pavla Kacafírka.

Korektury Radek Čermák, Miroslava Müllerová.

Varnsdorf, Městská knihovna Varnsdorf 2011. 1. vyd.

93 s. Náklad 500 výt.

Edice Setkávání přes hranice, svazek 4

Grafická úprava, sazba, tisk a vazba Printia, Praha

Vydání knihy bylo součástí projektu „Městská knihovna Varnsdorf – Setkávání přes hranice“, který spolufinancovaly Evropská unie z Evropského fondu pro regionální rozvoj (ERDF) „Investice do vaší budoucnosti“ v rámci programu Cíl 3 / Ziel 3, Ministerstvo pro místní rozvoj ČR a město Varnsdorf.
ISBN 978-80-86409-25-2 (brož.)

Neprodejné.

Pokladnice lidové moudrosti Lužických Srbů je bohatá. Autor tohoto výboru chtěl ukázat přísloví typická pro myšlení Lužických Srbů, jak je on osobně zná. A proč některá klíčová slova mají větší zastoupení než jiná? Týká se to například pojmů, jako jsou: láska a smrt, páni a zlato. První dvojice nepotřebuje komentáře. A druhá? Panstvo je tady tak dlouho, jako touha po zlatě nebo majetku, která dnes hýbe společností možná víc než před léty, kdy přísloví vznikala. Vtipné ilustrace Pavla Kacafírka to potvrzují.

Výběr zahrnuje přes pět set přísloví v českém překladu i lužickosrbském originále.

Ukázky

jistota

Jedno je dopředu jisté: smrt na konci.

Jedne je doprědka wěste: na kóncu smjerć.

jitrnice

Když jitrnice chutná, rádo se zapomene, co ve střívku bylo předtím.

Hdyž kołbasa słodźi, so zabudźe rad, što je w tym črjewje zwoprědka było.

 

jízlivý

Radši v boudě se psem, než v pokoji s jízlivou ženou.

Radšo w hěće ze psom, hač wó jstwě z kusatej žonu.

jméno

Šaškova chvála ti pošpiní dobré jméno.

Z błaznowej chwalbu so ći mjeno zasmjerdźi.

 

kabát

Kabát ti není tak blízký jako košile.

Kabat ći njeje tak blisko kaž košla.

karty

Karty jsou ďáblova abeceda.

Karty su djasowski abejcej.

Karty jsou čertovy knihy.

Karty su čertowe knihi.

každý

Každému to jeho, psovi kost.

Kóždemu to swoje, psej kósć.

klid

Klid budeme mít teprve, až nad námi zelený drn bude.

Potom změjemy pokoj, hdyž budźe nad nami zeleny dorn.

kniha

Dobré knihy jsou dobré společnice.

Dobre knihi su dobri towaršojo.

kočka

Sladká kočka mívá falešná očka.

Słódka kóčka, falšne wóčka.

Kočkám se hlazení líbí.

Kóčkam so majkanje lubi.

Kdyby kočka měla křídla, byli by vrabci vzácní.

Hdy by kóčka křidła měła, bychu wroble žadne byłe.

kohout

Dva kohouti na jednom dvoře zapříčiní válku.

Dwaj kaponaj na jednym dworje, to wójnu čini.