Společně (2009)

1. část – Jurij Winar

Svátek lužickosrbské poezie, Varnsdorf / Warnoćicy 20. listopadu 2009

Vybral, sestavil, přeložil, medailónek autora a ediční poznámku napsal, grafickou úpravu a obálku navrhl Milan Hrabal.

Fotografie Ilona Martinovská a archiv ZSW.

Jazyková konzultace Radek Čermák.

Korektury Miroslava Müllerová.

Technická spolupráce Ilona Martinovská.

Varnsdorf, Městská knihovna Varnsdorf 2009

22 s. Náklad 400 výt.

 

2. část – Jan Skala

31. Svátek lužickosrbské poezie 2009

Vybral, sestavil, přeložil, medailónek J. Skaly a ediční poznámku napsal, grafickou úpravu a obálku navrhl Milan Hrabal.

Ilustrace Hanka Těšitelová.

Fotografie archiv ZSW.

Jazyková konzultace a redakce Radek Čermák.

Korektury Miroslava Müllerová.

Technická spolupráce Ilona Martinovská.

Varnsdorf, Městská knihovna Varnsdorf 2009

22 s. Náklad 400 výt.

 

Tisk, grafické a knihařské zpracování SOŠ mediální grafiky a polygrafie Rumburk

Publikace byla vydána s podporou Ministerstva kultury ČR a města Varnsdorf.
ISBN 978-80-86409-19-1 (brož.)

Cena: …. Kč

Knížka vznikla u příležitosti Svátku lužickosrbské poezie, který se v Lužici konal po jednatřicáté a ve Varnsdorfu po třinácté. Obsahuje dvě publikace tištěné proti sobě z obou stran svazku (tzv. tisk zvratmo).

První část představuje tvorbu lužickosrbského hudebníka a básníka Jurije Winara: několik písniček – zhudebněných textů jiných autorů s notovým zápisem Winarových melodií, a dále několik jeho satirických básní. K tomu fotoreportáž z návštěvy a vystoupení lužickosrbských školáků z Chrosćic ve varnsdorfské knihovně.

Druhá část představuje tvorbu lužickosrbského spisovatele Jana Skaly: tři básně, povídku Starý Šymko a nakonec báseň Beno Budara, která je literární rekonstrukcí Skalovy nešťastné smrti na konci války.

Obsah

1. část

Jurij Winar (Jurk) – medailon

Jurij Winar: Pomocník (text Hanźa Winarjec, hudba Jurij Winar)

            Liška a kačka (text Jan Radyserb, hudba Jurij Winar)

            Hvězdičky (text Michał Nawka, hudba Jurij Winar)

            Star (lužickosrb. orig.) / Star (český překlad)

            Taktika

            Kritika

            Rým pro rým

            Recept

            Skromnost

            Homo sapiens

             (Fotoreportáž)

            Ediční poznámka

2. část

Jan Skala – medailon

Jan Skala: Při studničce / U studánky

            Sotvaže…

            Svatá noc

            Starý Šymko

Beno Budar: Opilá smrt

Ediční poznámka

Ukázky

Jurij Winar

Skromnost

Nóbl lord

chce mít ford

old timer

import

jako sport.

Staré káry

jsou jak máry —

nový zjev

chce náš šéf.

Má rád svoji Volgu

a sekretářku Olgu.

Nemám sekretářku

ani fáro jářku —

Wartburg, Fiat,

Škoda —

škoda!

Nejsem ani lord,

a tak nemám ford

ani žádnou Volgu,

neboť nemám Olgu.

Jo, na svoji praxi

nechci ani taxi,

jsem hrdý amant —

mám auto

Trabant!

Jan Skala

Sotvaže…

Sotva první teplý den

nastal u nás letos v máji,

sotva muškám k tanci hrají,

k poledni se mračna zdají

na obzoru zkazit sen.

Sotvaže jen první blesk

z nebe slétl, už se lijí

deště kroupy shora bijí

mladé květy. — Náhle zmijí

hudba budí zimní stesk.

Sotvaže jen mladý duch

přidal se do časů kola,

už se ze všech koutů volá:

„Mlč, ty hlavo drzá, hola,

jenom nám tu kazíš vzduch.“